Wednesday, October 31, 2007

sottile ironia - sharp irony (scroll down for English)

purtroppo credo fosse un regalo vero e non un simpatico modo di dire al nazipapa di "andare a lavorare!". Fatto sta che hanno regalato un trattore al nazipapa... Cosa non si fa per la pubblicità.

---

unluckily I think it was a real present, and not a nice way to tell the nazipope to "go and get a job!". The thing is that they gave the nazipope a tractor as a present... what wouldn't they do for some publicity

1 comment:

Barbara Scroccona said...

mattè, quand'è che torni??

(così tornando dal giuriati verso le 8emmezza/nove ti scrocco pure una cena ;-) )